Tuesday, November 30, 2010

Sitting On People Fetish

Mario Monicelli left us



Ieri sera ci ha lasciato Mario Monicelli regista e sceneggiatore tra i principali esponenti della commedia italiana.

Quelli del Corriere.it sul sito internet hanno pubblicato la foto ed un video con il cadavere a terra ricoperto da lenzuolo. Io ritengo che è cattivo gusto, poco rispettoso della persona umana, come se vi è il bisogno di guardare il più possibile, mostrandolo, per allontanare la notizia negativa e dirci che non si è capaci di vedere.

Anche sui social network è partita la gara e sono pieni di scritti di chi ci dice che proprio lo "amava", apprezzavava, in una gara della finzione (anche questa globalizzata)per darci l'epitaffio più struggente, più bello, in suo onore.

Non meritavi questo sciaccalaggio signor Monicelli... ma questi sono i tristi tempi dell'informazione.

----
Mario Monicelli

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera:

http://it.wikipedia.org/wiki/Mario_Monicelli

Friday, November 26, 2010

Washington D.c. Wrestling Apparel

Death (D. Bonhoeffer)

* Pietà (1795) - William Blake
Tate Gallery, London



Come on now, party supreme
on the path to eternal freedom,
death, break the heavy chains and
walls
to our ephemeral
body and our soul acceccata,
to finally see
what is not here allowed to see.
Freedom, long I tried
in discipline, action and suffering.
now dying, you just
recognize the face of God

Dietrich Bonhoeffer, Poetry, QUIQAJON, Magne (BL), p. 55


August 1944 in Berlin Tegel prison, a few days after the failed assassination attempt against Hitler, Bonhoeffer, theologian and pastor, wrote this poem, almost a will. Accused of high treason for participating in the conspiracy, sa che la sua vita è in grave pericolo. La morte gli sta davanti, come ultima tappa di un cammino di libertà che porta a Dio.

* Blake realizzò quest'incisione, in pieno clima romantico, ispirandosi alla tragedia shakesperiana di Macbeth: il protagonista ha deciso di uccidere a tradimento il proprio sovrano, per prenderne il posto, e si immagina "la pietà, come un puttino nudo / che cavalcasse in groppa all'uragano, / e i cherubini dal cielo, in arcione / ai corsieri invisibile dell'etere, / soffieranno negli occhi della gente / così forte l'orribile misfatto, / che le lacrime affogheranno il vento" (W. Shakespeare, Macbeth, Atto 1, Scena 7, traduzione G. Rapoport).

Messages In A Christening Card

night song of a wandering shepherd Asia (G. Leopardi)

* The Triumph of Death (1563) - Pieter Brueghel
Museo Nacional del Prado, Madrid



What are you doing, moon in the sky? Tell me, what you do,
silent moon?
rise in the evening and go,
Contemplating the desert, then you lay.
Even you're not paying
to revisit i sempiterni calli?
Ancor non prendi a schivo, ancor sei vaga
Di mirar queste valli?
Somiglia alla tua vita
La vita del pastore.
Sorge in sul primo albore
Move la greggia oltre pel campo, e vede
Greggi, fontane ed erbe;
Poi stanco si riposa in su la sera:
Altro mai non ispera.
Dimmi, o luna: a che vale
Al pastor la sua vita,
La vostra vita a voi? Dimmi: where tents
This my brief wandering,
Your immortal course?

G. Leopardi, Song of a night wandering shepherd Asia
in Works, I, Utet, Torino 1948, p. 141 vv. 1-20


Leopardi takes us into a timeless world, the lands of Asia, where the song compares two similar movements, the pastor of the day in the cycle that seems to mimic that of moon. The wandering of the one is short, lasting another. The failure appears unbridgeable. On both, however, lies another question dismayed: what worth? Where tents?
mortal or immortal, wander the universe of men and overlooks nothing, an abyss that swallows up everything.

* In a bleak and barren landscape, the men met death in different ways, depending on their condition. In the left foreground the death of a king, a cardinal and a pilgrim, and behind these figures, group scenes with the wagon of death carried out by a skeleton on horseback and the network used to trap people in flight.

Monday, November 22, 2010

New Shower Liner Smell

Jethro Tull - Bourée


Sunday, November 21, 2010

Can You Masterbate With Syphilis

One of the many endings, 1969




Ohi, Ninarieddo, do you remember of that dream ...
we talked about many times ...
I was in the car, and I left alone, single seat,
empty next to me and you were running behind me;
at the door still ajar,
running anxious and stubborn, you were shouting
with a little 'crying child in his voice:
"A Pa', take me with you? Will you pay my trip?"
was the journey of life, and only in a dream
you dare reveal yourself and ask me something.
You know very well that dream is part of reality;
and is not a Ninetto dreamed what he said those words.
So much so that when we talk about blushing.
Last night, in Arezzo, in the silence of the night,
the steering locked up while the chain
the gate behind you, and you were about to vanish,
with your smile, lightning-fast and funny, you told me ... "Thanks."
"Thank You", Nine? is the first time that you mention it.
In fact, you realize it and correct yourself, without losing face
(what in cui sei maestro) scherzando:
"Grazie per il passaggio". Il viaggio che tu volevi
ch'io ti pagassi era, ripeto, il viaggio della vita:
è in quel sogno di tre quattro anni fa che ho deciso
ciò a cui il mio equivoco amore per la libertà era contrario.
Se ora mi ringrazi, per il passaggio... Dio mio,
mentre tu sei in gattabuia, prendo con paura
l'aereo per un luogo lontano. Della nostra vita sono insaziabile,
perché una cosa unica al mondo non può essere mai esaurita.

PIER PAOLO PASOLINI


by: "THE FLOWER OF A THOUSAND AND ONE NIGHTS" (1973-74), Pier Paolo Pasolini
(The truth lies not only in a dream, but in many dreams )


from "Oedipus Rex" (1967) by Pier Paolo Pasolini

Saturday, November 13, 2010

How To Make A Coffee Table In Illustrator

SHEETS

Marc Chagall - "From the window of the dacha to Zool's'e (1911)
The Tretyakov Gallery, Moscow

One couple, recently married, ha cambiato casa ed è andata a vivere in una città molto tranquilla.
Nella prima mattina, mentre facevano colazione, la donna si è resa conto che c'era al di fuori della finestra, la vicina di casa che stendeva le lenzuola.

"Come sono sporche quelle lenzuola! Ha bisogno di un altro sapone... Se io avessi un p ó di confidenza avrei chiesto a lei se voleva che io le insegnassi a lavare la roba!"

Qualche giorno dopo ancora, mentre facevano colazione, la vicina stendeva le lenzuola e la donna un'altra volta disse a suo marito: "Se io avessi p ó had a confidence I would show them how to wash clothes! Our neighbor continues to roll out the sheets dirty! "

So every two three days, she repeated the same words, while the nearby lay the sheets.

After a month, she was surprised when he saw the sheets hung out and glad she told her husband: "Look, she has learned to wash the stuff! I wonder if the other station did not go there to show you how. Because I have not done anything. "

Husband replied: "No, this morning I got up early and I washed the windows of our window! It so."

all depends on the window through which we look at life.
Before you criticize, see if you've done something to help.
Watch your faults and your limitations.
We must look, first of all, in our home, within ourselves!

CLEAN YOUR GLASSES.

APRI LA TUA FINESTRA.

Thursday, November 11, 2010

Ontario Colored Licence Plates

THE PROUD ROOSTER HALLOWEEN

Il gallo mafioso (2010), Cinzia Tomasi (CY)
Olio, cm 70 x 70


Un gallo superbioso andava dicendo alle galline:
- Io sono certamente l'animale più utile di tutti. Pensate: se non ci fossi io si starebbe sempre al buio. Io, invece, all'ora giusta, chiamo il sole col mio chicchirichì, e così tutti possono godere della luce e ognuno può andare per le sue faccende. -
But pride is not a morning rooster woke up in time and the sun, its now got up quietly, and the chickens came to their own way.
How bad was the rooster, when he opened his eyes, he saw that the sun was high and all the hens to the hen house and the fields empty!
hens, seeing him arrive so late in the field, fecere a good laugh in my face!

M. REYNAUD